Schrödinger's cat is (not) alive
Итак, цитатами из оригинала щедр каждый, но я настолько негативно отношусь к иностранным языкам, что прибегну, пожалуй, к официальному русскоязычному переводу.)
*Вдумавшись* Хотя русский язык для меня все равно иностранный, мда. х)
— Я специализируюсь на особом виде охраны. (Кобб) Это - цитата, которая уже звучит практически... фирменно.
— Что вы делаете в Момбасе? (Кобб)
— Защищаю свои инвестиции. (Сайто)
— Это так, по твоему, сбрасывают хвост? (Имс)
— Это ДРУГОЙ хвост. (Кобб)
— Они смотрят на нас. Поцелуй меня. (После поцелуя). Возможно, и не помогло, но стоило попробовать. ^__^ (Артур) Причем смайлик - это выражение не моих эмоций, а эмоций, которые были написаны в тот момент на хитрой роже Артура.
— Во сне можно мечтать о пушке и побольше! (Имс)
В украинском дубляже эта же фраза звучала совершенно изумительно (и совершенно в другом контексте). Дословность не гарантирую, ибо по памяти. х)))
— Ми ж у сновидінні, сонечко! (рус. "Мы же во сне, солнышко!", и да, все тот же Имс)
Еще мне подумалось насчет других "любимых цитат". Все-таки участники проекта давали немало интервью, и иногда в них проскальзывали интересные фразы.)
— Мои ребята идут на все, чтобы кропотливо
собрать красивую декорацию буквально по кусочкам,
а потом приходит Крис и все взрывает. (с)
Цитаты со слов актерского состава, режиссеров, операторов. Много Гордона-Левитта, много Харди.
*Вдумавшись* Хотя русский язык для меня все равно иностранный, мда. х)
* * *
— Я специализируюсь на особом виде охраны. (Кобб) Это - цитата, которая уже звучит практически... фирменно.
— Что вы делаете в Момбасе? (Кобб)
— Защищаю свои инвестиции. (Сайто)
— Это так, по твоему, сбрасывают хвост? (Имс)
— Это ДРУГОЙ хвост. (Кобб)
— Они смотрят на нас. Поцелуй меня. (После поцелуя). Возможно, и не помогло, но стоило попробовать. ^__^ (Артур) Причем смайлик - это выражение не моих эмоций, а эмоций, которые были написаны в тот момент на хитрой роже Артура.
— Во сне можно мечтать о пушке и побольше! (Имс)
В украинском дубляже эта же фраза звучала совершенно изумительно (и совершенно в другом контексте). Дословность не гарантирую, ибо по памяти. х)))
— Ми ж у сновидінні, сонечко! (рус. "Мы же во сне, солнышко!", и да, все тот же Имс)
Еще мне подумалось насчет других "любимых цитат". Все-таки участники проекта давали немало интервью, и иногда в них проскальзывали интересные фразы.)
— Мои ребята идут на все, чтобы кропотливо
собрать красивую декорацию буквально по кусочкам,
а потом приходит Крис и все взрывает. (с)
Цитаты со слов актерского состава, режиссеров, операторов. Много Гордона-Левитта, много Харди.
О, да! Это офигенный кайф. А реакция Артура - тоже классно было)
Аообще, наш дубляж в этот раз классным получился)
Хыхыхыыыыыыыыы. Прелесть! =))
Чтобы все получилось, я не мог думать о поле, как о поле, а о потолке, как о потолке. Мне приходилось рассуждать: "Вот тут земля. А сейчас земля здесь. Ага, а теперь она вот здесь..." [ . . . ] Я и гравитация в этом фильме часто сталкиваемся лоб в лоб... Но мне понравилось
Класс! Сцена - класс! И Джозеф с ней справился - класс! И, блин, представляю, как это круто снималось.
Спасибо за подборку. Оч интересно было читать.
такая обида в этой фразе
Я полностью растворилась в написанном, а когда закончила, меня буквально прошиб пот.
как я ее понимаю!
классные цитаты!)
Silver_autumn, почти все украинские дубляжи - шикарны.)) *Патриот* А вообще был случай, когда пару десятков человек, в основном из России, пересматривали кучу дубляжей мультфильма "Как приручить дракона". Языки были любые - вплоть до испанского и эстонского. Украинский дубляж понравился почти всем; да еще немецкий отличился - викинги с немецким говором получились канонично-брутальны. ^___^
Katrusia
Сцена - класс! И Джозеф с ней справился - класс!
Согласен.) Я сам обожаю эту сцену чуть ли не больше всех остальных экшеновых моментов.
Спасибо за подборку. Оч интересно было читать.
Пожа-алуйста.)
Эвил
такая обида в этой фразе
Но я ТАК понимаю бедняг-декораторов.. х))))))
классные цитаты!)
Именно.) Потому я и решил не ограничиваться репликами из фильма.
И да - Ми ж у сновидінні, сонечко! - это прекрасно)
собрать красивую декорацию буквально по кусочкам,
а потом приходит Крис и все взрывает. (с)
Это пять! Бедняга))) Для декораторов определенно надо было закупать валерьянку)
А Нолан шутник, и юмор у него английский)
Я тоже так думаю) Он же не зря говорит "С этим ничто не сравнится")
— После нескольких недель молитв, чтобы небеса ниспослали нам дождь, я, наконец, сдался и взялся за домашнюю работу, придумывая, как можно снять ливень в солнечную погоду. (Уолли Пфистер, оператор)
Это не люди, это боги какие-то)
— Мне нравилось наблюдать за немного панической реакцией моей команды, когда я первый раз излагал им свои мысли. (Кристофер Нолан)
Как говорил Дикаприо в каком-то другом интервью, он так и не понял, в чем он снялся))
Hizu
Это пять! Бедняга))) Для декораторов определенно надо было закупать валерьянку)
*Вспоминая о "конфликтах" Гордона-Левитта с невесомостью и о насильно поставленном на лыжи Томе Харди*
Мне кажется, валерьянку нужно было закупать не только для декораторов.)
Это не люди, это боги какие-то)
И главное - ПРИДУМАЛИ же, как снять этот чертов ливень.)
Кстати, еще один знаменательный облом приключился, когда они снимались в Калгари (третий уровень сна). Горнолыжный курорт у них был, мороз был, а снега... снега не было. х)))) Но в этот раз обошлись молитвами - к началу съемок началась полноценная снежная буря.
А я гнусно бурчал, что никакие слоны и жирафы не переживут такого переселения, а ковчеги выплывут прямо в ядерную зиму
Мне кажется, валерьянку нужно было закупать не только для декораторов.)
Представляю, как вокруг съемочной площадку ходили стаи котов))
И чуть улыбающийся Нолан)
Я сегодня второй раз ходила, специально записала дословно:
- Дай волю уяві, це ж сон, серденько
О-бо-жа-ю))
... ой. Совсем у меня с памятью хреново стало. О____о Позор-то какой..
Да ну, я записала только потому, что после первого раза вообще напрочь забыла, как оно звучало))
Теперь я пытаюсь понять, почему у меня солнышко спуталось с сердечком. х))))))
интересно было бы посмотреть фильм с украинским переводом.
потому как, обычно, на русском и на украинском - совершенно разные работы. и воспринимаются по другому))))
Я ступил, как оказалось; там звучало "Дай волю уяві, це ж сон, серденько". =)
А вообще ты откуда? Россия, Украина?
я из питера, но украинский знаю хорошо - свободно говорю, читаю... но писать не могу))))))
сейчас стало трудно говорить - сбиваюсь на руссий, а так...
я ж там каждое лето была)) на весь срок, так сказать))
... О_О""
А можно будет тебя как-нибудь по скайпу послушать?) Мне прямо... ну ОЧЕНЬ интересно, как это - русскоязычное существо, умеющее говорить по-украински.))))
Оукей. ^____^ О подробностях договоримся в чьем-то дневнике..
А в русском есть второй вариант этой фразы: "Не стоит бояться быть посмелее во сне, пупсик".
*___*