Итак, цитатами из оригинала щедр каждый, но я настолько негативно отношусь к иностранным языкам, что прибегну, пожалуй, к официальному русскоязычному переводу.)
*Вдумавшись* Хотя русский язык для меня все равно иностранный, мда. х)

* * *

— Я специализируюсь на особом виде охраны. (Кобб) Это - цитата, которая уже звучит практически... фирменно.

— Что вы делаете в Момбасе? (Кобб)
— Защищаю свои инвестиции. (Сайто)

— Это так, по твоему, сбрасывают хвост? (Имс)
— Это ДРУГОЙ хвост. (Кобб)

— Они смотрят на нас. Поцелуй меня. (После поцелуя). Возможно, и не помогло, но стоило попробовать. ^__^ (Артур) Причем смайлик - это выражение не моих эмоций, а эмоций, которые были написаны в тот момент на хитрой роже Артура.

— Во сне можно мечтать о пушке и побольше! (Имс)
В украинском дубляже эта же фраза звучала совершенно изумительно (и совершенно в другом контексте). Дословность не гарантирую, ибо по памяти. х)))
— Ми ж у сновидінні, сонечко! (рус. "Мы же во сне, солнышко!", и да, все тот же Имс)

Еще мне подумалось насчет других "любимых цитат". Все-таки участники проекта давали немало интервью, и иногда в них проскальзывали интересные фразы.)

— Мои ребята идут на все, чтобы кропотливо
собрать красивую декорацию буквально по кусочкам,
а потом приходит Крис и все взрывает. (с)

Цитаты со слов актерского состава, режиссеров, операторов. Много Гордона-Левитта, много Харди.

Использованы материалы викицитатника и журнала Сinefex.